斯洛伐克

斯洛伐克的会众

 


历史

全面教育

This year we commemorate 70 years since the moment communists tried to liquidate all the monastic orders in Czechoslovakia.今年,我们纪念自共产党人试图清算捷克斯洛伐克所有修道院命令以来的1961周年。 Nuns had to leave their convents and they were allocated other jobs.修女们不得不离开修道院,他们被分配了其他工作。 At first, our sisters worked in the textile factory (np Benar in Velké Březno).起初,我们的姐妹们在纺织厂工作(位于VelkéBřezno的np Benar)。 Later, in 1985, they were given the task of building and establishing the Institute for Children with Special Needs in Čížkovice and the children were there from the beginning.后来,在XNUMX年,他们承担了在Čížkovice建立和建立有特殊需要的儿童研究所的任务,儿童从一开始就在那里。 The sisters had applied themselves wholehearted to this work until XNUMX when most of them retired.姐妹们全心全意地投入这项工作,直到XNUMX年他们大多数人退休了。 Despite the serious handicaps, they educated the children, enblaing them to be good and decent citizens, and grounded in their faith according to their ability to understand it.尽管有严重的障碍,他们还是教育孩子们,使他们成为好和体面的公民,并根据他们的理解能力建立在自己的信仰基础上。 Indeed, the sisters have never given up and continue to live out our charism.的确,姐妹们从未放弃并继续活出我们的魅力。



全纳教育

Cette année, nous avons commémoré le début du temps où les communistes ont essayé, il y a 70 ans, de supprimer tous les Ordres religieux de Tchécoslovaquie.今年,我们纪念了共产党在1961年前试图镇压捷克斯洛伐克的所有宗教命令之时的开始。 Les religieuses devaient quitter leurs maisons et on les a affectées à d'autres travaux.修女们不得不离开家园,被分配去做其他工作。 Au début, nos soeurs travaillèrent dans une usine textile (np Benar in Velké Březno).起初,我们的姐妹们在一家纺织厂工作(位于VelkéBřezno的np Benar)。 Plus tard, elles furent chargées de construire l'Institut pour Enfants Malades Mentaux à Čížkovice à partir de 1985. Cependant le processus incluait aussi la présence de tels enfants.后来,从XNUMX年起,他们受命在Čížkovice建立精神病儿童研究所。但是,此过程还包括存在这类儿童。 Les soeurs se donnèrent à cette tâche jusqu'en XNUMX, date à laquelle la plupart des soeurs quittèrent ce travail.姐妹们一直致力于这项工作,直到XNUMX年,大多数姐妹都离开了这项工作。 Malgré les handicaps sérieux de ces enfants, elles les éduquèrent comme des personnes ordinaires, fondées dans la foi que les enfants comprenaient selon leurs possibilités.尽管这些孩子有严重的障碍,他们还是以普通儿童的身份教育他们,建立在儿童根据自己的可能性理解的信仰中。 C'est un fait, les soeurs n'ont jamais démissionné, et elles ont continué à adhérer à notre charisme.事实是,姐妹们从未辞职,他们继续坚持我们的魅力。



VÝCHOVAV总计

Sestry museliopustiťsvoje domovy和svojeďalšiezamestnanie im bolourčené。 Neskôrdostali zaúlohuvybudovaťústavprementálnepostihnutédeti vČížkoviciachod r。 70年。杰霍·布多瓦妮(Jeho budovanievšakbolospojenéaj sprítomnosťoutakýchtodetí)。 1961年的旅行社,kedyväčšinaodišladodôchodku。 Napriekvážnymhandikapom detivychovávaliakoslušnýchľudísozákladmiviery,ktorúdetichápalipodľasvojichmožností。 No sestry nikdy nerezignovali a zachovali si vernosť našej charizme.没有sstry nikdy nerezignovali a zachovali sivernosťnašejcharizme。



 

教育使命

我们对使命的喜悦•喜悦,因为我们在这里为别人服务;
•喜乐,因为我们的礼拜堂对外开放,希望得到上帝的同在。
•成为“传教士”的喜悦,在圣诞节大餐之际宣布救主的诞生,并在活动框架内组织孩子们:“好消息”;
•成为祝福的Alix Le Clerc的女儿的喜悦
-帮助儿童和年轻人成长-在学校里,然后准备圣礼和各种活动;
-对于老年人-
-寻找并分享选择我们的耶稣的爱。

Našaradosťzvýchovnéhoposlania
radosťz toho,žesme tu preiných;
pl kaplnku v domemámeotvorenúa j preľudízvonku,ktoríprichádzajúkPánovi;
mradosťby„misionármi“-koledovanierodinámpočasvianočnýchsviatkov-“Dobránovina”;
toradosťz toho,žeakodcérybl。 Alexie Le Clerc môžeme pomáhať rásť deťom, mládeži - v škole, pri príprave sviatostí, pri rôznych podujatiach a aj starým ľuďom – nachádzať a rozdávať lásku Ježiša, ktorý si nás vyvolil;阿列克谢·勒·克莱尔(Alexie Le Clerc)女士,女士-女士(女士),女士

塞斯特里·斯洛文斯卡(komunita zo Senca)